Notre avis :
Ce dictionnaire très original et sérieux laisse pour une fois la place à des langues sans prestiges, langue sans statut fixe (LSSF), certaines possédant néanmoins des lettres de noblesse : grammaire, dictionnaires, littérature.
Résumé :
Les dialectes, sont trop souvent relégués au statut de patois, où, faute de reconnaissance, il périssent. Le même danger guette les nombreuses langues mixtes nées de la cohabitation avec d’autres langues dans le monde. Le présent dictionnaire dresse pour la première fois l’inventaire de ces langues mixtes de la francophonie. Il donne à ces idiomes métissés la parole, tantôt au travers de textes scientifiques, tantôt au travers d’écrits plus polémiques.
Docteur en Sciences du Langage, Paul Wijnands a travaillé pour l’Université Professionnelle de Maastricht, l’Université Libre d’Amsterdam, la University of North London et l’Université Lille III. Il est actuellement directeur du département Langues Etrangères Appliquées de l’Université Catholique de Lille. Il est notamment l’auteur du Dictionnaire des Identités de la Francophonie, paru en 1993 aux Editions du CILF (diffusion PUF).